When we got back to Yapeco’s office we downloaded the last part of the FBS textbook. And then we structured the training material for the second part of the FBS course.
At 3 p.m., we were invited to dinner by the family Ngimbi,. Ngimbi Di Ngimbi has participated in the FBS course and he is pastor of a church called Christ’s Aid Workers. It is originally an American denomination and it has quite a lot of members in Congo. We took a taxi to get there. The last part of the way we walked – a sweaty business in the hot weather. It was a relief to sit down on their patio and to be served chilled fruit juice. After we had quenched our thirst the dinner was served. As is customary in Congo, the table was generously laden with different dishes. There was chicken, fish, both fried meat and salted dried meat and sausages.
To this variety of meat dishes manioc, fried bananas, french fries and bread were served. And there was a mayonnaise seasoned with pili pili for those who likes strong spices. I refrained from putting this on my plate, and I doubt that I will ever get used to it. The Congolese tend to eat a lot when food is served, and they tell us that we mundele eat far too little. Personally, I have a tough time to work up an appetite in this sweltering heat. I am more interested in water, juice and soft drinks.
The Ngimbis are a great family. There are children, grandchildren and six or seven relatives who also live with the family. Before we left, we inspected the henhouse. The family intend to extend the business with chicken breeding and egg production. We had a very enjoyable afternoon at the Ngimbis’s. Dad/pastor Ngimbi was very generous and gave us eggs and paid our taxi trips, including a handsome tip.for the driver.

Ni tycks trivas i värmen…(ha-ha) eftersom ni är kvar i Matadi! Det verkar även som om detta klimat är rena bantningskuren för dessa två mundele – konstigt att ni har “kulor” på magen båda två så lote som nimäter…men, de har naturligtvis försvunnit nu! Bengt förstår sin bror vad gäller matlusten, men inte jag (i-M). Får jag komma med en liten beställning: knö ner en liten burk piri-piri i bagaget till mig, gärna tillagad om det går? Det kan ni be Terese i Kimpese, när ni kommer dit. Hur länge kommer ni vara där då, eftersom ni har förlängt tiden i M? Vi ber er verkligen HÄLSA vännerna Nganga, där ni förmodligen kommer att kampera även på återresan. De är en av de mest generösa värdar vi upplevt!! Stora varma kramar till Terese från I-M – den kan Bernt få ge!!
Vi hälsar er med en något kylig men uppfriskande vårmorgon från Sibbarp!
Här kommer ett vårregn, men vi har just avnjutit nässelsoppa och rabarberpaj, fina primörer i Sverige!
Er värme har vi inte precis!
Önskar er en fin palmsöndag!